И съсякоха го чужденци, най-люти измежду народите, и го хвърлиха в планините; и по вси долини паднаха ветвите му; клоните му се изпочупиха по всички долища земни, и изпод сянката му избягаха всички народи на страната и го оставиха.
Йезекиил 32:5 - Библия синодално издание (1982 г.) И ще разхвърлям месата ти по планини, и долини ще напълня с твоите трупове. Цариградски и ще туря плътта ти на планините, и ще напълня доловете от твоите купове, Ревизиран Ще туря месата ти на планините, ще напълня долините с купове от твоите убити Верен Ще сложа месата ти по планините и ще напълня долините с купища от мършата ти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще разхвърля твоята плът по планините и ще напълня долините с твоите трупове. Библия ревизирано издание Ще хвърля месата ти на планините, ще напълня долините с купове от твоите убити Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще пръсна месата ти по планините, ще напълня долините с купове от твоите убити |
И съсякоха го чужденци, най-люти измежду народите, и го хвърлиха в планините; и по вси долини паднаха ветвите му; клоните му се изпочупиха по всички долища земни, и изпод сянката му избягаха всички народи на страната и го оставиха.
И ще напълня оброчищата ѝ с нейните убити; по твоите хълмове и твоите долини и по всички твои ровини ще падат поразени от меч.
Ще паднеш на Израилевите планини, ти и всички твои полкове и народите, които са с тебе; ще дам да те изядат всякакви грабливи птици и полски зверове.