Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 3:24 - Библия синодално издание (1982 г.)

И влезе в мене духът и изправи ме на нозете ми, и Той говори с мене и ми каза: иди и затвори се в дома си.

Вижте главата

Цариградски

И влезе Духът в мене, и постави ме на нозете ми, и говори ми и рече ми: Иди, затвори се в къщата си.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава Духът влезе в мене, изправи ме на нозете ми, и като ми говори, рече: Иди затвори се в къщата си.

Вижте главата

Верен

И Духът влезе в мен и ме постави на краката ми, и ми говори, и каза: Иди, затвори се в къщата си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Духът влезе в мене и ме изправи на крака, и Той говори с мене и ми каза: „Върви, затвори се в дома си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава Духът влезе в мене, изправи ме на краката ми и ми говори: Иди, затвори се в къщата си.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава Духът влезе в мене, вдигна ме на крака и ми каза: Иди, затвори се в къщата си.

Вижте главата



Йезекиил 3:24
6 Кръстосани препратки  

Не съм седял в събрание на шегобийци и не се веселих; под тежката върху мене Твоя ръка седях самин, защото Ти ме бе изпълнил с негодувание.


И както Той ми говореше, влезе в мене дух и ме постави на нозете ми и чух Оногова, Който ми говореше.


И аз изрекох това пророчество, както Той ми заповяда, и влезе в тях дух, – и те оживяха и се изправиха на нозете си – твърде, твърде голямо опълчение.