Но ти и по техните пътища не ходи и по техните гнусотии не постъпва; това бе малко: ти постъпваше по-развратно от тях във всички твои пътища.
Йезекиил 16:51 - Библия синодално издание (1982 г.) Самария и половината от твоите грехове не извърши; ти ги надмина с твоите гнусотии, и чрез твоите мръсотии, които извърши, твоите сестри се оказаха поправи от тебе. Цариградски И Самария не съгреши нито нито половината от твоите съгрешения; Но ти умножи мерзостите си повече от тях, И съ всичките си мерзости които си направила оправда ти сестрите си. Ревизиран Също и Самария не е извършила нито половината от твоите грехове; Но ти си извършила много повече мерзости от тях, И оправда сестрите си с всичките мерзости, които си извършила. Верен И Самария не е извършила и половината от твоите грехове, а ти умножи гнусотиите си повече от тях и оправда сестрите си с всичките гнусотии, които извърши. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нито пък Самария извърши половината от твоите грехове; ти умножи мерзостите си повече от тях. Поради всичките мерзости, които извърши, ти направи сестрите си да изглеждат праведни. Библия ревизирано издание Също и Самария не е извършила дори и половината от твоите грехове; а ти си извършила много повече мерзости от тях и оправда сестрите си с всички мерзости, които си извършила. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Самария не е извършила и на половината от твоите грехове, но ти си извършила много повече мерзости от тях и направи сестрите си да изглеждат праведни чрез всички мерзости, които си извършила. |
Но ти и по техните пътища не ходи и по техните гнусотии не постъпва; това бе малко: ти постъпваше по-развратно от тях във всички твои пътища.
Сестра ѝ Охолива видя това и още по-развратна биде в любовта си, и блудството ѝ надмина блудството на сестра ѝ.