Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 8:12 - Библия синодално издание (1982 г.)

„не наричайте заговор всичко онова, което тоя народ нарича заговор; и не се бойте от онова, от което се той бои, и не се страхувайте.

Вижте главата

Цариградски

Да не речете: Съюз, На всичко което тези люде ще рекат: Съюз; И да не се боите от това от което се те боят, И да се не ужасавате.

Вижте главата

Ревизиран

Да не наречете съюз всичко, което тия люде наричат съюз, И да не се боите от това, от което те се боят, Нито да се плашите.

Вижте главата

Верен

Не наричайте заговор всичко, което този народ нарича заговор; и от това, от което те се боят, не се бойте и не треперете.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Не наричай заговор всичко онова, което този народ нарича заговор. Не се бойте от това, от което той се страхува, и не се страхувайте от него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Не наричайте съюз всичко, което този народ нарича съюз, и не се бойте от това, от което те се боят, нито се плашете.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не наричайте Съюз всичко, което този народ нарича Съюз, и да не се боите от това, от което те се боят, нито да се плашите.

Вижте главата



Исаия 8:12
13 Кръстосани препратки  

почитайте само Господа, вашия Бог, и Той ще ви избави от ръцете на всичките ви врагове.


защото чужденци се дигнаха против мене, и силни търсят душата ми; те нямат Бога пред себе си.


Горко на непокорните синове, казва Господ, които правят съвещания, но без Мене, и сключват съюзи, но не по Моя Дух, за да прибавят грях към грях:


А кога чуете за войни и бъркотии, да се не уплашите, понеже трябва това да стане първом; ала не веднага ще бъде краят.


Ето, Аз ти заповядвам: бъди твърд и храбър, не се страхувай и не се ужасявай; защото Господ, Бог твой, е с тебе навред, където и да идеш.


Иисус тръгна от Галгал, той и с него всички способни за война, и всички храбри мъже.