Исаия 14:8 - Библия синодално издание (1982 г.) и кипарисите се радват за тебе, и кедрите ливански, думайки: откак ти заспа, никой не идва да ни сече. Цариградски Радват се и елхите за тебе, Ливановите кедри, и думат: От както си легнал ти Дървосечец не възлезе на нас. Ревизиран Дори елхите <и> ливанските кедри се радват за тебе, <казвайки:> Откакто лежиш ти дървар не е излизал против нас. Верен Елхите също се радват за теб и ливанските кедри: Откакто си легнал, дървар не е излизал против нас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Също кипарисите се радват за тебе и ливанските кедри, казвайки: „Откакто ти лежиш повален, дървар не е идвал при нас.“ Библия ревизирано издание дори елхите и ливанските кедри се радват за тебе, като казват: Откакто лежиш ти, дървар не е излизал против нас. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г дори кипарисите и ливанските кедри се радват за тебе, казвайки: Сега, откакто си повален, дървар не излиза против нас. |
Чрез рабите си ти кореше Господа, думайки: с множество мои колесници се изкачих навръх планините, върху ребрата на Ливан, изсякох високите му кедри, хубавите му кипариси, и стигнах на самия му връх, в дъбравата на неговата градина;
С трясъка от падането му Аз докарах в трепет народите, когато го свалиха в преизподнята, при слезлите в гроба, и се зарадваха в преизподнята страна всички дървета едемски, отборните и най-добрите на Ливан, всички, които пият вода;
Ридай, кипарисе, защото падна кедърът, защото и великаните са опустошени; ридайте, дъбове васански, защото е повалена непроходната гора.