Изход 24:13 - Библия синодално издание (1982 г.) И стана Моисей с Иисуса, своя служител, и възлезе Моисей на Божията планина, Цариградски И стана Моисей наедно с Исуса слугата си, и възлезе Моисей на Божията гора. Ревизиран И тъй Моисей стана със слугата си Исуса, и Моисей се изкачи на Божията планина. Верен И Мойсей стана със слугата си Иисус и Мойсей се изкачи на Божията планина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, Мойсей стана заедно с Иисус, своя служител, и се изкачи на Божията планина. Библия ревизирано издание И така, Моисей стана със служителя си Исус и Моисей се изкачи на Божията планина. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Мойсей стана със служителя си Исус и се изкачи на Божията планина. |
И Моисеевият тъст Иотор дойде със синовете му и с жена му при Моисея в пустинята, дето се беше той разположил на стан при Божията планина,
А Моисей възлезе при Бога (на планината), и Господ извика към него от планината, думайки: тъй кажи на Иакововия дом и възвести на Израилевите синове:
Моисей пасеше овците на тъста си Иотора, Мадиамския свещеник. Веднъж откара стадото далеч в пустинята и дойде при Божията планина Хорив.
Тогава Господ говореше лице с лице с Моисея, като да говореше някой с приятеля си; и той се връщаше в стана, а неговият служител Иисус, син Навинов, момък, не се отлъчваше от скинията.
А Господ рече на Аарона: иди и посрещни Моисея в пустинята. И той отиде, срещна го при Божията планина и го целуна.
В отговор на това Иисус, син Навинов, служител на Моисея, един измежду неговите избрани, рече: господарю мой, Моисее! забрани им.
След смъртта на Моисея, раб Господен, Господ каза на Навиновия Иисуса, служител Моисеев: