Тогава Авраам укоряваше Авимелеха за водния кладенец, що бяха отнели Авимелеховите слуги.
Изход 2:17 - Библия синодално издание (1982 г.) И дойдоха овчарите и ги отпъдиха. Тогава стана Моисей и ги защити, (извади им вода) и напои овците им. Цариградски И дойдоха овчарите и изпъдиха ги; а Моисей стана та им помогна, и напои овците им. Ревизиран Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; а Моисей стана та им помогна, и напои овците им. Верен Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха, а Мойсей стана и им помогна, и напои стадото им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но овчарите дойдоха и ги изгониха. Тогава Мойсей стана, помогна им и напои овцете им. Библия ревизирано издание Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; Моисей стана и им помогна, и напои овцете им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; а Мойсей стана, та им помогна, и напои овцете им. |
Тогава Авраам укоряваше Авимелеха за водния кладенец, що бяха отнели Авимелеховите слуги.
Когато Иаков видя Рахил, дъщерята на вуйка си Лавана, и овците на вуйка си Лавана, приближи се Иаков, отвали камъка от устието на кладенеца и напои овците на вуйка си Лавана.
Когато се събираха там всички стада, пастирите отваляха камъка от устието на кладенеца и пояха овците; после пак туряха камъка на мястото му, върху устието на кладенеца.
И като се огледа насам-нататък и видя, че няма никого, той уби египтянина и го скри в пясъка.