Изход 12:7 - Библия синодално издание (1982 г.) И да вземат от кръвта му, и помажат и двата спонеца на вратата и горния праг на вратата в къщите, дето ще го ядат. Цариградски И ще вземат от кръвта и турят на двата стълпа на вратата и на горния праг на къщните врата дето ще го ядат. Ревизиран После нека вземат от кръвта и турят на двата стълба и на горния праг на вратата на къщите, гдето ще го ядат. Верен После да вземат от кръвта и да сложат на двата стълба и на горния праг на вратата на къщите, където ще го ядат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Да вземат от кръвта му и да помажат и двата стълба на вратата и горния праг на вратата в къщите, където ще го ядат. Библия ревизирано издание После нека вземат от кръвта и сложат на двата стълба и на горния праг на вратата на къщите, където ще го ядат. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г После нека вземат от кръвта и да помажат двата стълба и горния праг на вратата в къщите, където ще го ядат. |
А оная кръв ще ви бъде белег на къщите, дето се намирате, и, като видя кръвта, ще ви отмина, и между вас не ще има изтребителна пораза, когато поразявам Египетската земя.
И каза му Господ: мини презсред града, презсред Иерусалим, и тури знак по челата на людете, които скърбят, които въздишат за всички гнусотии, що се вършат сред него.
в Когото имаме изкупление чрез кръвта Му, прошка на греховете по богатството на Неговата благодат.
колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи пък оня, който е потъпкал Сина Божий и счел за нечиста кръвта на завета, чрез която е осветен, и е похулил Духа на благодатта?
С вяра той извърши Пасха и поръсването с кръв, та изтребителят на първородните да се не докосва до тях.
по предведение на Бога Отца, чрез осветяване от Духа, за послушност и за поръсване с кръвта Иисус Христова: благодат вам и мир да изобилва!