В негови дни египетският цар фараон Нехао потегли против асирийския цар на река Ефрат. Цар Иосия излезе насреща му, и оня го уби в Мегидон, щом го видя.
Захария 12:11 - Библия синодално издание (1982 г.) В оня ден ще се вдигне голям плач в Иерусалим, като плача на Хададримона в Мегидонската долина. Цариградски В онзи ден ще има сетувание голямо в Ерусалим, Като сетуванието на Ададримон в полето Магедон. Ревизиран В оня ден ще има голямо жалеене в Ерусалим, Като жалеенето при Ададримон в полето Магедон. Верен В онзи ден ще има голямо жалеене в Ерусалим, като жалеенето на Адад-Римон в низината Магедон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В този ден риданията в Йерусалим ще са така горчиви, както риданията при Хададримон в Мегидонската долина. Библия ревизирано издание В онзи ден ще има голямо жалеене в Йерусалим, като жалеенето при Ададримон в полето Магедон. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онзи ден ще има голямо жалеене в Ерусалим, като жалеенето при Ададримон в полето Магедон. |
В негови дни египетският цар фараон Нехао потегли против асирийския цар на река Ефрат. Цар Иосия излезе насреща му, и оня го уби в Мегидон, щом го видя.
Но Иосия не отстъпи пред него, а се приготви да се срази с него; и не послуша думите на Нехао, що бяха от Бога, а излезе на бой в долина Мегидо.
Слугите му го снеха от колесницата, качиха го в друга негова кола и го откараха в Иерусалим. И той умря, и биде погребан в гробниците на отците си. Цяла Иудея и Иерусалим оплакаха Иосия.
И ще ридае земята, всяко племе отделно: племето на дома Давидов отделно, и жените им отделно;
тогава ще се яви на небето знамението на Сина Човечески; и тогава ще се разплачат всички земни племена и ще видят Сина Човечески да иде на небесните облаци със сила и слава голяма;
Ето, иде с облаците, и ще Го види всяко око, и ония, които Го прободоха; и ще се разплачат пред Него всички земни племена. Да, амин!