А надявам се в Господа Иисуса наскоро да пратя при вас Тимотея, та и аз, като узная как сте, да се утеша духом.
Ефесяни 6:22 - Библия синодално издание (1982 г.) когото пратих при вас за това същото, за да узнаете за нас, и да утеши сърцата ви. Още версииЦариградски когото проводих до вас за това истото, да разберете за нас, и да утеши сърдцата ви. Ревизиран когото пратих до вас нарочно за това, да узнаете нашето състояние, и той да утеши сърцата ви. Новият завет: съвременен превод и го изпращам при вас, за да получите вести за нас и да утеши сърцата ви. Верен когото изпратих до вас точно с тази цел – за да узнаете нашето състояние и той да утеши сърцата ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 когото изпратих при вас тъкмо затова – да узнаете как сме ние и да утеши сърцата ви. Библия ревизирано издание когото пратих до вас нарочно за това – да узнаете нашето състояние и той да утеши сърцата ви. |
А надявам се в Господа Иисуса наскоро да пратя при вас Тимотея, та и аз, като узная как сте, да се утеша духом.
Счетох обаче за нужно да изпратя при вас брата Епафродита, мой сътрудник и съратник, а ваш пратеник и услужник в нуждите ми,
за да се утешат сърцата им, та, съединени с любов за всяко обогатяване със съвършено разбиране, да познаят тайната на Бога и Отца и на Христа,
и изпроводихме Тимотея, наш брат и Божий служител и наш сътрудник в Христовото благовестие, за да ви укрепи и утеши във вярата ви,