„затова ще остави човек баща и майка и ще се прилепи до жена си, и ще бъдат двамата една плът“?
Ефесяни 5:28 - Библия синодално издание (1982 г.) Тъй са длъжни мъжете да обичат жените си, както обичат телата си: който обича жена си, себе си обича. Още версииЦариградски Така са длъжни мъжете да любят жените си както своите си тела. Който люби жена си себе си люби; Ревизиран Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби. Новият завет: съвременен превод По този начин и мъжете трябва да обичат жените си така, както обичат собствените си тела. Който обича жена си, обича себе си. Верен Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така и мъжете трябва да обичат жените си, както обичат телата си. Този, който обича своята жена, себе си обича. Библия ревизирано издание Така са длъжни и мъжете да обичат жените си, както своите тела. Който обича жена си, себе си обича. |
„затова ще остави човек баща и майка и ще се прилепи до жена си, и ще бъдат двамата една плът“?
Вие, мъжете, обичайте жените си, както и Христос обикна църквата и предаде Себе Си за нея,
Защото никой никога не е намразил плътта си, а я храни и съгрява, както и Господ – църквата,
„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се прилепи към жена си, и ще бъдат двамата една плът“.
Тъй и всеки един от вас така да обича жена си, както обича себе си, а жената да се бои от мъжа си.
Също и вие, мъжете, живейте благоразумно с жените си, и отдавайте чест на женския пол като на по-слаб съсъд и като на сънаследници на благодатния живот, за да нямате спънка в молитвите си.