и едному даде пет таланта, другиму два, другиму един, всекиму според силата; и веднага отпътува.
Ефесяни 4:7 - Библия синодално издание (1982 г.) А на всеки един от нас благодатта е дадена по мярката на дара Христов. Още версииЦариградски А всекиму от нас се даде благодат по мярката на Христовото даруване. Ревизиран А на всеки от нас се даде благодат според мярката на това, което Христос ни е дал Новият завет: съвременен превод На всеки от нас е дадена специална дарба и всеки е получил това, което Христос е пожелал да му даде. Верен А на всеки от нас се даде благодат според мярката на Христовия дар. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А на всеки един от нас е дадена благодатта по мярката на Христовия дар. Библия ревизирано издание А на всеки от нас се даде благодат според мярката на това, което Христос ни е дал. |
и едному даде пет таланта, другиму два, другиму един, всекиму според силата; и веднага отпътува.
Защото Тоя, Когото Бог е пратил, говори Божии слова, понеже Бог не с мярка Му дава Духа.
По дадената мене благодат всекиму от вас казвам: не мислете за себе си повече, отколкото трябва да мислите; а мислете скромно наспоред вярата, каквато Бог е отмерил всекиму.
Понеже сме съработници Христови, ние ви молим, да не приемате напразно благодатта Божия.
На мене, най-малкия от всички светии, се даде тая благодат – да благовестя на езичниците неизследимото богатство Христово
когато Бог потвърдяваше свидетелството им с поличби и чудеса, с различни сили и с раздаване даровете на Светаго Духа по Своя воля?
Служете един другиму, всеки с оная дарба, каквато е приел, като добри разпоредници на многоразличната Божия благодат.