Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 10:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

А дето има прошка за тия, няма вече принос за грях.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А дето има прощение за тях няма вече приношение за грях.

Вижте главата

Ревизиран

А гдето има прощение за тия неща, <там> вече няма принос за грях.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Щом те са простени, значи жертва за грях повече не е нужна.

Вижте главата

Верен

А където има опрощаване за тези неща, там няма вече принос за грях.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А щом има прошка за тях, тогава са излишни приношенията за грях.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А където има прощение за тези неща, там вече няма принос за грях.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 10:18
4 Кръстосани препратки  

Защото чрез едно само принасяне Той направи освещаваните съвършени завинаги.


„и за греховете и беззаконията им няма вече да си спомня“.


И тъй, братя, като имаме дръзновение да влизаме в светилището чрез кръвта на Иисуса Христа, по нов и жив път,


Инак, биха престанали да бъдат принасяни, защото служещите, очистени веднъж, нямат вече никакво съзнание за грехове.