но, щом препирнята е за учение и за имена, и за вашия закон, разгледайте сами, защото аз не искам да бъда съдия в тия работи.
Деяния 26:30 - Библия синодално издание (1982 г.) Когато той каза това, станаха царят и управителят, Вереника и седящите с тях Още версииЦариградски И това като рече той, стана царът и управителът и Верникия и седещите с тях. Ревизиран Тогава царят стана, с управителя и Верникия и седящите с тях. Новият завет: съвременен превод Тогава царят, управителят, Верникия и всички седящи с тях станаха Верен Тогава царят стана с управителя и Верникия, и седящите с тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като каза това, царят и управителят, а също и Вереника и седящите с тях, станаха Библия ревизирано издание Тогава царят стана с управителя и Верникия, и седящите с тях. |
но, щом препирнята е за учение и за имена, и за вашия закон, разгледайте сами, защото аз не искам да бъда съдия в тия работи.
На сутринта, когато Агрипа и Вереника дойдоха с голям блясък и влязоха в съдебната палата заедно с хилядниците и най-първите граждани, по заповед на Феста доведоха Павла.
и, като се оттеглиха настрана, говореха помежду си и думаха, че тоя човек не върши нищо достойно за смърт или за окови.
Но желаем да чуем от тебе това, което ти мислиш; защото нам е известно, че на това учение навред противоречат.