Иудеите му отговориха: ние имаме закон, и по нашия закон Той трябва да умре, защото Себе Си направи Син Божий.
Деяния 18:13 - Библия синодално издание (1982 г.) като казваха, че той придумва човеците да почитат Бога не по закона. Още версииЦариградски и казваха: Този убеждава человеците на богопочитане несъгласно със закона. Ревизиран Тоя убеждава човеците да се кланят на Бога противно на закона. Новият завет: съвременен превод Там те казаха: „Този човек убеждава хората да се покланят на Бога по начин, който е против закона.“ Верен Този убеждава хората да се кланят на Бога противно на закона. Съвременен български превод (с DC books) 2013 с обвинение, че той убеждавал хората да почитат Бога не по Закона. Библия ревизирано издание Този убеждава човеците да се кланят на Бога противно на закона. |
Иудеите му отговориха: ние имаме закон, и по нашия закон Той трябва да умре, защото Себе Си направи Син Божий.
но, щом препирнята е за учение и за имена, и за вашия закон, разгледайте сами, защото аз не искам да бъда съдия в тия работи.
викайки: мъже израилтяни, на помощ! Тоя човек учи всички навсякъде против народа, против Закона и против това място; при това още и елини въведе в храма, та оскверни това свято място.
а той, като се защищаваше, рече: с нищо не съм съгрешил ни против иудейския закон, ни против храма, ни против кесаря.
И представиха лъжливи свидетели, които казваха: тоя човек не престава да говори хулни думи против това свето място и против Закона,