с тях излязоха и много разноплеменни люде, и дребен и едър добитък, твърде голямо стадо.
Второзаконие 3:19 - Библия синодално издание (1982 г.) само жените ви, децата ви и добитъкът ви (понеже зная, че имате много добитък), нека останат в градовете ви, които съм ви дал, Цариградски Само жените ви и децата ви и скотовете ви (защото зная, че имате скотове много) нека останат в градовете ви, които ви дадох, Ревизиран Само жените ви, децата ви и добитъкът ви (защото зная, че имате много добитък) нека останат в градовете, които ви дадох, Верен А жените ви и децата ви, и добитъкът ви – зная, че имате много добитък – да останат в градовете ви, които ви дадох, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Само вашите жени, деца и добитъкът ви – понеже зная, че имате много добитък – нека останат в градовете, които ви дадох, Библия ревизирано издание Само жените ви, децата ви и добитъкът ви (защото зная, че имате много добитък) нека останат в градовете, които ви дадох, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Само жените ви, децата ви и добитъкът ви (защото зная, че имате много добитък) нека останат в градовете, които ви дадох, |
с тях излязоха и много разноплеменни люде, и дребен и едър добитък, твърде голямо стадо.
И те се приближиха до него и казаха: ще направим тука кошари за стадата си и градове за децата си;
децата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тука в Галаадските градове,
жените ви, децата ви и добитъкът ви нека останат в земята, която Моисей ви даде отсам Иордан; а вие всички, които можете да воювате, въоръжени тръгнете пред братята си и им помагайте,