Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Тимотей 2:23 - Библия синодално издание (1982 г.)

А глупави и невежествени разисквания отбягвай, като знаеш, че те пораждат крамоли;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А от глупавите и неучените предирвания се отричай, понеже знаеш че раждат крамоли.

Вижте главата

Ревизиран

А отричай се от глупавите и просташките разисквания, като знаеш, че пораждат крамоли.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Винаги стой настрана от глупави и безполезни разисквания, защото знаеш, че те водят до препирни.

Вижте главата

Верен

Отказвай се от глупавите и невежи спорове, като знаеш, че пораждат караници.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А глупави и безсмислени разисквания отбягвай, като знаеш, че те пораждат спорове.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А избягвай глупавите и невежествени разисквания, като знаеш, че пораждат препирни.

Вижте главата
Други преводи



Второ Тимотей 2:23
7 Кръстосани препратки  

нито да се занимавате басни и безкрайни родословия, които причиняват поскоро препирни, отколкото назидание Божие във вярата.


От скверни и бабешки басни отбягвай, а се упражнявай в благочестие,


Това напомняй на всички, като ги заклеваш пред Господа, да не влизат в препирни, които никак не ползуват, а служат за гибел на слушателите.


А скверните празнодумства отбягвай, защото ония, които ги изговарят, още повече ще напреднат в нечестие,


А от глупави разисквания и родословия, препирни и разпри върху закона отбягвай, защото са безполезни и празни.


Отде у вас тия вражди и разпри? Нали оттам, от вашите сладострастия, които воюват в членовете ви?