И измериха с гомора, и който беше събрал много, нямаше излишък, и който – малко, нямаше недостиг: всеки събра, колкото можеше да изяде.
Второ Коринтяни 8:15 - Библия синодално издание (1982 г.) както е писано: „който е събрал много, не е имал излишък; и който – малко, не е имал недостиг“. Още версииЦариградски според както е писано: "Който събра много, не му се преумножи; и който малко, не му не достигна." Ревизиран според както е писано: "Който беше събрал много, нямаше излишък; и който <беше събрал> малко, не му беше оскъдно". Новият завет: съвременен превод Както казва Писанието: „Този, който събра много, нямаше излишък, и този, който събра малко, не изпитваше липса.“ Изход 16:18 Верен както е писано: „Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 както е писано: „Който е събрал много, не е имал излишък, и който – малко, не е имал недостиг.“ Библия ревизирано издание според както е писано: „Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно.“ |
И измериха с гомора, и който беше събрал много, нямаше излишък, и който – малко, нямаше недостиг: всеки събра, колкото можеше да изяде.
И рече им: когато ви пратих без кесия, и без торба, и без обуща, останахте ли лишени от нещо? Те отговориха: от нищо.