Битие 42:23 - Библия синодално издание (1982 г.) А те не знаеха, че Иосиф разбира; понеже си служеха с преводач. Цариградски И те не знаеха че разбираше Йосиф; защото говоренето им с него беше чрез тълковател. Ревизиран А те не знаеха, че Иосиф разбираше, защото говореха с него чрез преводач. Верен А те не знаеха, че Йосиф разбираше, защото говореха с него чрез преводач. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те не подозираха, че Йосиф ги разбира, защото с него говореха чрез преводач. Библия ревизирано издание А те не знаеха, че Йосиф разбираше, защото говореха с него чрез преводач. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А те не знаеха, че Йосиф им разбира, защото говореха с него чрез преводач. |
Рувим отговори и им рече: не думах ли ви: не грешете против детето? но вие не послушахте; ето, кръвта му се дири.
Тогава (Иосиф) се оттегли от тях и заплака. Върна се при тях и говори с тях и, като взе измежду им Симеона, върза го пред очите им.
И тъй, ние изпълняваме службата посланици вместо Христа, като че ли Сам Бог увещава чрез нас. Молим ви от име Христово: примирете се с Бога!