и намери сърцето му вярно пред Тебе, и сключи с него завет, за да дадеш (нему и) на семето му земята на хананейци, хетейци, аморейци, ферезейци, иевусейци и гергесейци. И Ти изпълни думата Си, защото си справедлив.
Битие 15:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Аврам повярва на Господа, и това му се вмени за оправдание. Цариградски И повярва Аврам в Господа; и вмени му се за правда. Ревизиран И <Аврам> повярва в Господа; и Той му го вмени за правда. Верен И Аврам повярва в ГОСПОДА, и Той му го счете за правда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аврам повярва на Господ и това му се зачете за оправдание. Библия ревизирано издание И Аврам повярва в Господа; и Той му го вмени за правда. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Аврам вярваше на Господа; и Той му го вмени за правда. |
и намери сърцето му вярно пред Тебе, и сключи с него завет, за да дадеш (нему и) на семето му земята на хананейци, хетейци, аморейци, ферезейци, иевусейци и гергесейци. И Ти изпълни думата Си, защото си справедлив.
И знака на обрязването той получи като печат на оправданието чрез вярата, която имаше преди обрязването си, за да бъде отец на всички необрязани вярващи, та и тям да се вмени оправданието,
И тъй, това блаженство само за обрязани ли е, или и за необрязани? Понеже казваме, че на Авраама биде вменена вярата за оправдание.
защото Бог примири света със Себе Си чрез Христа, без да вменява на човеците прегрешенията им, и ни вложи в нас словото на примирението.
С вяра Авраам, бидейки призоваван, послуша да замине за мястото, което щеше да получи в наследство, и тръгна, без да знае, къде отива.
И изпълни се Писанието, което казва: „повярва Авраам на Бога, и това му се вмени за оправдание“, и той биде наречен приятел Божий.