Амос 6:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Затова сега те ще отидат в плен начело на пленниците, и ще се свърши ликуването на изнежените. Цариградски За то сега те ще отидат в плен С първите които ще се запленят; И радостта на възлежещите ще се отнеме. Ревизиран По тая причина, тези ще отидат сега в плен С първите, които ще бъдат пленени, И шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят. Верен и затова сега ще отидат в плен с първите пленени и шумните празненства на изтягащите се ще се прекратят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова те ще бъдат в челните редици на отиващите в плен и шумните им пиршества ще секнат. Библия ревизирано издание по тази причина тези ще отидат сега в плен с първите, които ще бъдат пленени, и шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г По тази причина те ще отидат сега в плен с първите, които ще бъдат пленени; и шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят. |
Престана веселбата с тъпани; замлъкна шумът на веселящи се; утихнаха звуковете на гусли;
И ще излезете през проломите на стените, всяка – както се случи, и ще хвърлите всички украшения от чертозите, казва Господ.
Не търсете Ветил, не ходете в Галгал и за Вирсавия не пътувайте, защото цял Галгал ще отиде в плен, и Ветил ще се обърне на нищо.
защото тъй казва той: от меч ще умре Иеровоам, а Израил непременно ще бъде откаран пленник от земята си.
Затова ето що казва Господ: жена ти ще бъде обезчестена в града, твоите синове и дъщери ще паднат от меч, земята ти ще бъде разделена с мерилна връв, ти ще умреш в нечиста земя, а Израил непременно ще бъде отведен от земята си.
защото, и сплетени помежду си като трънак и опити като пияници, те ще бъдат съвсем погълнати, като суха слама.
и ще паднат под острието на меча, и ще бъдат откарани в плен по всички народи; а Иерусалим ще бъде тъпкан от езичници, докле се свършат времената на езичниците