от оня ден, който ще дойде да изтреби всички филистимци, да отнеме от Тир и Сидон всички останали техни помощници, защото Господ ще разори филистимци, остатък от остров Кафтор.
Амос 1:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Ще пратя огън в стените на Тир – и ще погълне дворците му. Цариградски Но ще проводя огън в стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Ревизиран Но аз ще изпратя огън върху стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Верен И Аз ще пратя огън върху стената на Тир и той ще пояде дворците му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ще изпратя огън срещу стените на Тир и той ще погълне дворците му.“ Библия ревизирано издание Но Аз ще изпратя огън върху стената на Тир и ще изгоря палатите му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Аз ще изпратя огън върху стените на Тир, за да изпояде палатите му. |
от оня ден, който ще дойде да изтреби всички филистимци, да отнеме от Тир и Сидон всички останали техни помощници, защото Господ ще разори филистимци, остатък от остров Кафтор.
И ще разграбят твоето богатство, ще плячкосат твоята стока, ще разрушат твоите стени, ще съборят твоите гиздави домове, твоите камъни и твоите дървета, и твоята земя във вода ще хвърлят.
И ще разбият стените на Тир и ще разрушат кулите му; ѝ ще измета из него праха му и ще го направя гола скала.
С многото си беззакония в неправедната твоя търговия ти оскверни твоите светилища; и Аз ще извлека изсред тебе огън, който ще те и погълне; и Аз ще те обърна в пепел на земята пред очите на всички, които те видят.
И какво сте Ми вие, Тире и Сидоне и всички окръзи филистимски? Искате ли да Ми отплатите? искате ли да Ми въздадете? Лесно и скоро Аз ще обърна отплатата ви върху вашите глави,
Ето, Господ ще го направи беден и ще съкруши силата му в морето, и сам ще бъде изтребен с огън.