Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Числа 24:3 - Библия ревизирано издание

И започна притчата си, като каза: Валаам, син Веоров, каза; и човекът, който има отворени очи, каза;

Вижте главата

Цариградски

И начна притчата си и рече: - Валаам син Веоров рече, И человекът който има отворени очи рече:

Вижте главата

Ревизиран

И почна притчата си, казвайки: - Валаам син Веоров каза: И човекът, който има отворени очи, каза;

Вижте главата

Верен

и той започна речта си и каза: Така заявява Валаам, синът на Веор, и така заявява човекът с отворени очи;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И той започна притчата си с думите: „Говори Валаам, син Веоров; говори мъж с отворени очи;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И произнесе тая своя притча, като каза: Валаам, син Веоров, говори, говори мъж с отворени очи,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И започна словото си, казвайки: Валаам, син Веоров, говори, човекът с отворени очи говори;

Вижте главата



Числа 24:3
9 Кръстосани препратки  

Тогава пророкът отвърна: Видях целия Израил, пръснат по планините – като овце, които нямат овчар. И Господ каза: Тези нямат господар; нека се върнат всеки у дома си с мир.


А Михей каза: Чуй Господнето слово. Видях Господа, Който седеше на престола Си, и цялото небесно множество, което стоеше около Него отдясно и отляво.


И Йов продължи още беседата си, като казваше:


Тогава Господ отвори очите на Валаам и той видя ангела Господен, който стоеше на пътя с гол меч в ръката си; и преклони глава и падна на лицето си.


Тогава той започна притчата си, като каза: Стани, Валаче, и слушай. Дай ми ухо, ти, сине Сепфоров!


Тогава Валаам почна беседата си, като каза: Валак ме доведе от Арам, моавският цар от източните планини, и ми каза: Ела, прокълни ми Яков, и ела, хвърли презрение върху Израил.


И като започна притчата си, каза: Валаам, син Веоров, каза и човекът с отворени очи каза;


каза онзи, който чу думите Божии, който има знание за Всевишния, който видя видението от Всесилния, който падна в изстъпление, но очите му бяха отворени:


каза онзи, който чу Божиите думи, който видя видението от Всесилния, който падна в изстъпление, но очите му бяха отворени: