Трето Царе 5:17 - Библия ревизирано издание И съгласно царската заповед изкараха големи камъни, камъни с голяма стойност, за да положат основите на дома с дялани камъни. Цариградски И заповяда царят, та извадиха големи камене, камене великолепни, дялани камене, за основанията на дома. Ревизиран И по царската заповед изкараха големи камъни, камъни с голяма стойност, за да положат основите на дома с дялани камъни. Верен И царят заповяда и те изкопаха големи камъни, благородни камъни, за да положат основата на дома с дялани камъни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Ти знаеш, че баща ми Давид не можа да изгради храм на името на Господа, своя Бог, поради войните с околните народи, докато Господ не ги покори под краката му. Библия синодално издание (1982 г.) И царят заповяда да докарват големи камъни, скъпи камъни, за основата на дома, камъни дялани. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И по царска заповед докараха големи камъни, камъни с голяма стойност, за да положат основите на дома с дялани камъни. |
Иди и кажи на слугата Ми Давид: Така говори Господ: Ти ли ще Ми построиш дом, в който да обитавам?
Когато се строеше, домът бе иззидан с камъни, приготвени на кариерата; така че нито чук, нито брадва, нито каквото и да е желязно сечиво не се чу в дома, докато се строеше.
Всички тези постройки, от вътрешната и от външната им страна, от основата до върха им, а отвън чак до големия двор, бяха от скъпи камъни, от камъни, дялани по мярка, изрязани с трион.
И Давид заповяда да съберат чужденците, които бяха в Израилевата земя; и накара каменоделците да изсекат и издялат камъни за построяването на Божия дом.
но Господнето слово дойде до мен и каза: Много кръв си пролял и големи войни си водил; ти няма да построиш дом за името Ми, защото си пролял много кръв на земята пред Мен.
Затова така казва Господ Йехова: Ето, полагам в Сион камък за основа, камък избран, скъпоценен, крайъгълен, за твърда основа; който вярва в него, няма да прибърза да бяга.