Трето Царе 1:23 - Библия ревизирано издание И известиха на царя: Пророк Натан идва. И той, като влезе пред царя, му се поклони с лице до земята. Цариградски И известиха на царя и рекоха: Ето Натан пророка. И като влезе той пред царя, поклони се на царя с лице до земята. Ревизиран И известявайки на царя, рекоха: Ето пророка Натан. И той, като влезе пред царя, поклони му се с лице до земята. Верен И съобщиха на царя и казаха: Ето пророк Натан. И той влезе пред царя и падна по лице на земята пред царя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И известиха на царя: „Ето пророк Натан.“ И той влезе при царя и му се поклони до земята. Библия синодално издание (1982 г.) Обадиха на царя, думайки: ето пророк Натан. И той влезе при царя и му се поклони ничком доземи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и известиха на царя: Ето пророк Натан. И той, като влезе пред царя, поклони му се с лице до земята. |
Натан каза: Господарю мой, царю, казал ли си ти: Адония ще царува след мен и той ще седи на престола ми?
Отдавайте на всички дължимото: на когото се дължи данък – данъка; на когото мито – митото; на когото страх – страха; на когото почит – почитта.
А щом момчето отиде, Давид излезе от едно място на юг и като падна с лице на земята, поклони се три пъти. И се целуваха един друг и плакаха и двамата – а Давид плака особено много.