И така, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях; защото това е същината на закона и пророците.
Римляни 13:8 - Библия ревизирано издание Не оставайте на никого длъжни в нищо, освен един друг да се обичате, защото който обича другия, изпълнява закона. Още версииЦариградски Не оставайте никому длъжни в нищо освен да имате любов един на другиго; защото който люби другиго изпълнява закона; Ревизиран Не оставайте никому длъжни в нищо, освен един друг да се обичате, защото, който обича другиго, изпълнява закона. Новият завет: съвременен превод Не допускайте никакъв дълг към никого, освен дълга да се обичате един друг, защото който обича другите, е изпълнил всяко изискване на закона. Верен Не дължете на никого нищо освен взаимна любов; защото, който люби другия, е изпълнил закона. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не дължете на никого нищо освен взаимна любов, който обича другия, изпълнил е закона. Библия синодално издание (1982 г.) Не дължете никому нищо, освен взаимна любов; защото, който люби другиго, изпълнил е закона. |
И така, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях; защото това е същината на закона и пророците.
Нова заповед ви давам, да се обичате един друг; както Аз ви възлюбих, така и вие да се обичате един друг.
Отдавайте на всички дължимото: на когото се дължи данък – данъка; на когото мито – митото; на когото страх – страха; на когото почит – почитта.
Защото целият закон се изпълнява в една дума, именно в тази: „Да обичаш ближния си, както себе си.“
Обаче ако изпълнявате царския закон, според Писанието: „Да обичаш ближния си като себе си“, добре правите.
По това се разпознават Божиите чеда и дяволските чеда; всеки, който не върши правда, не е от Бога, нито онзи, който не обича брат си.