Матей 7:12 - Библия ревизирано издание12 И така, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях; защото това е същината на закона и пророците. Вижте главатаОще версииЦариградски12 И тъй, във всяко нещо, както искате да правят человеците на вас, така и вие правете на тях, защото това е законът и пророците. Вижте главатаРевизиран12 И тъй, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях; защото това е< същината на> закона и пророците. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод12 Затова, постъпвайте с другите така, както искате те да постъпват с вас. Това е същността на Моисеевия закон и писанията на пророците. Вижте главатаВерен12 И така, всяко нещо, което желаете да правят хората на вас, това и вие правете на тях; защото това е, на което учат законът и пророците. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 И тъй, правете на другите това, което искате те да ви правят, защото това е, на което Законът и Пророците учат.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)12 Прочее, всичко, което искате да правят вам човеците, същото правете и вие тям; защото това е законът и пророците. Вижте главата |
И Аз, като се приближа към вас за съд, бързо ще заявя против магьосниците, против прелюбодейците, против тези, които се кълнат лъжливо, против онези, които угнетяват наемниците в заплатата им, вдовицата и сирачето, и против онези, които онеправдават чужденеца и не се боят от Мене, казва Господ на Силите.