А когато съобщиха за това на Йотам, той отиде и застана на върха на хълма Гаризин и извика силно: Послушайте ме, сихемски мъже, за да ви послуша и Бог.
Първо Царе 26:13 - Библия ревизирано издание Тогава Давид мина на срещуположната страна и застана на върха на хълма отдалеч, като между тях имаше голямо разстояние. Цариградски Тогаз мина Давид насреща та застана на върха на гората от далеч: между тях имаше голямо разстояние. Ревизиран Тогава Давид мина насреща та застана на върха на хълма от далеч, като имаше между тях голямо разстояние, Верен И Давид премина от другата страна и застана на върха на планината отдалеч, с голямо разстояние помежду им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Давид премина на отсрещната страна и застана на върха на планината надалеч, а между тях имаше голямо разстояние. Библия синодално издание (1982 г.) Премина Давид отвъд и застана навръх планината надалеч, а помежду им имаше голямо разстояние. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Давид мина насреща и застана на върха на хълма надалеч, а между тях имаше голямо разстояние, |
А когато съобщиха за това на Йотам, той отиде и застана на върха на хълма Гаризин и извика силно: Послушайте ме, сихемски мъже, за да ви послуша и Бог.
После Давид стана, излезе от пещерата и извика след Саул: Господарю Мой, царю! И когато Саул погледна зад себе си, Давид се наведе с лице до земята и се поклони.
И така, Давид взе копието и стомната с водата, които бяха при Сауловата глава, и си отидоха. Никой не видя, никой не усети и никой не се събуди; защото всички спяха, понеже дълбок сън от Господа беше паднал на тях.
И Давид извика към народа и към Авенир, Нировия син, следното: Авенире, обади се! И Авенир отговори: Кой си ти, който викаш към царя?