И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,
Първо Летописи 11:17 - Библия ревизирано издание и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата; Цариградски и пожела Давид вода, и рече: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец който е при портата? Ревизиран и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Верен И Давид пожела и каза: Кой ще ми даде да пийна вода от витлеемския кладенец, който е при портата! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Давид, като ожадня, попита: „Кой ще ми донесе да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при градските порти?“ Библия синодално издание (1982 г.) Давид ожъдня и каза: кой ще ми донесе да пия вода от Витлеемския кладенец, що е при портите? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Давид, пожелавайки вода, рече: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата; |
И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,
то тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:
Псалом на Давид, когато се намираше в Юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; от ранно утро те търся; душата ми жадува за Тебе, плътта ми жадува за Тебе в една пуста, изнурена и безводна земя.
Исус ѝ отговори: Ако беше знаела Божия дар и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода!
а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее довека; но водата, която ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.