А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.
Първо Коринтяни 12:26 - Библия ревизирано издание И ако страда една част, всички части страдат с нея; или ако се слави една част, всички части се радват заедно с нея. Още версииЦариградски И ако страда един уд, всите удове състрадат; ако ли слави един уд, всите удове се радват с него заедно. Ревизиран И ако страда една част, всичките части страдат с нея; или ако се слави <една> част, всичките части се радват заедно с нея. Новият завет: съвременен превод Ако една част от тялото страда, всички други страдат заедно с нея. Ако на една част се окаже почит, всички части споделят радостта й. Верен И ако страда една част, всичките части страдат заедно с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато страда една част, заедно с нея страдат всички части или когато се прославя една част, заедно с нея се радват всички части. Библия синодално издание (1982 г.) И кога страда един член, страдат с него всички членове; кога се слави един член, радват се с него всички членове. |
А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.
Ако дясното ти око те съблазнява, извади го и го хвърли; защото по-добре е за тебе да погине една от телесните ти части, а не цялото ти тяло да бъде хвърлено в пъкъла.
Помнете затворниците, като че ли сте затворени заедно с тях, както и страдащите, понеже самите вие още живеете в тяло.
А най-после, бъдете всички едномислени, съчувствителни, братолюбиви, милостиви, смиреномъдри.