Псалми 97:11 - Библия ревизирано издание Светлина се сее за праведния и веселие – за онези, които са с прави сърца. Цариградски Виделина се сее за праведния, И веселие за правите в сърдце. Ревизиран Виделина се сее за праведния, И веселие за ония, които са с прави сърца. Верен Светлина се сее за праведния и веселие – за правите по сърце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Светлина изгрява за праведника и веселие – за справедливите по сърце. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Виделина свети над праведния, и веселие за онези, които са с прави сърца. |
Твоето пребивание ще бъде по-светло от пладне; и тъмнина ако си, пак ще станеш като зора.
Зайн Светлина изгрява в тъмнината за праведните; Хет Той е благ, милостив, и праведен.
Пейте на Бога, пейте хваление на името Му; пригответе път за Онзи, Който се носи през пустините; Йехова е името Му и се радвайте пред Него.
А пътят на праведните е като светлината на разсъмване, която се развиделява, докато стане съвършен ден.
Тогава твоята светлина ще изгрее като зората и здравето ти скоро ще разцъфне; правдата ти ще върви пред теб и славата Господня ще ти бъде задна стража.
Заради Сион няма да млъкна и заради Йерусалим няма да престана, докато не се яви правдата му като сияние и спасението му – като запалено светило.
Ще нося гнева на Господа, защото съгреших пред Него, докато отсъди делото ми и извърши съд над мене, като ме изведе на светло; тогава ще видя правдата Му.
Защото който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
И градът нямаше нужда от слънце, нито от луна да го осветява, защото Божията слава го осветяваше и неговото светило е Агнецът.
Нощ няма да има вече; и няма да имат нужда от осветяване от светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.