И ще бъде като утринната виделина, когато изгрява слънцето в безоблачна зора, като трева, която никне от земята от сиянието, което блясва след дъжд.
Псалми 72:6 - Библия ревизирано издание Той ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята. Цариградски Ще слезе като дъжд на покосена ливада, Както пороен дъжд наросява земята. Ревизиран Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята. Верен Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ще слезе като дъжд над окосена ливада, като дъждовни капки, напояващи земята. Библия синодално издание (1982 г.) Затова гордост ги е обвила като огърлие, и дързост ги облича като накит; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, като силен дъжд, който оросява земята. |
И ще бъде като утринната виделина, когато изгрява слънцето в безоблачна зора, като трева, която никне от земята от сиянието, което блясва след дъжд.
като напояваш нейните бразди, изравняваш буците ѝ; като я размекваш с капките на дъжда, благославяш поникналото от нея;
В светлината от лицето на царя има живот и неговото благоволение е като облак с пролетен дъжд.
и ще го запустя; няма да бъде подрязано, нито прекопано, а ще роди глогове и шипки; ще заповядам още на облаците да не изливат дъжд над него.
Да! Нека познаем Господа, нека се стремим да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, и ще дойде при нас, както дъждът, както пролетният дъжд, който напоява земята.
които ще опустошат Асирийската земя с меч и земята на Нимрод при входовете ѝ; и Той ще ни избави от асириеца, когато дойде в земята ни и когато стъпи вътре в границата ни.
Учението ми ще капе като дъжд; словата ми ще слизат като роса, като ситен дъжд върху злак и като пороен дъжд върху трева.