Псалми 66:6 - Библия ревизирано издание Превърна морето в суша; пеш преминаха през реката; там се зарадваха в Него. Цариградски Приложи морето в суша: Пеши преминаха през реката: Там се развеселихме за него. Ревизиран Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него. Верен Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката – там се развеселихме в Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той превърна морето в суша – минаха пешком през водната шир; там се радвахме заради Неговата помощ. Библия синодално издание (1982 г.) Да Те възхвалят народите, Боже; да Те възхвалят всички народи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Превърна морето в суша; пеша преминаха през реката; там се развеселихме в Него. |
А израилтяните минаха през морето по сухо; и водите бяха за тях преграда от дясната и от лявата им страна.
И така, народът тръгна от шатрите си, за да преминат Йордан, следвайки свещениците, които носеха ковчега на завета и вървяха отпред.
водата, която слизаше отгоре, се спря и се издигна на куп много надалеч, при град Адам, който е край Царетан; а водата, която течеше надолу към полското море, т. е. Соленото море, изтече и пресъхна. Тогава народът премина реката срещу Йерихон.
А свещениците, които носеха ковчега на Господния завет, стояха твърдо на сухо сред Йордан; и целият Израил преминаваха по сухо, докато целият народ премина Йордан.