А един човек стреля, без да се цели, и улучи Израилевия цар между свръзките на бронята му; затова той каза на колесничаря си: Обърни ръката си и ме изведи от сражението, защото съм тежко ранен.
Псалми 64:7 - Библия ревизирано издание Но Бог ще ги простреля; от внезапна стрела ще бъдат ранени. Цариградски Но Бог ще ги устрели: От внезапна стрела ще бъдат ранени. Ревизиран Но Бог ще ги устрели; От внезапна стрела ще бъдат ранени. Верен Но Бог ще изстреля по тях стрела; внезапно ще бъдат ранени. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Измислят беззакония, като си казват: „Готови сме с добре обмислен план.“ А и непроницаемо е това, което е вътре у човека и дълбоко в сърцето му. Библия синодално издание (1982 г.) Който си поставил планините със силата Си и си с мощ препасан, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Бог ще ги прониже; от внезапна стрела ще бъдат ранени. |
А един човек стреля, без да се цели, и улучи Израилевия цар между свръзките на бронята му; затова той каза на колесничаря си: Обърни ръката си и ме изведи от сражението, защото съм тежко ранен.
Защото стрелите на Всемогъщия са вътре в мене, чиято отрова духът ми изпива; Божиите ужаси се опълчват против мене.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си, внезапно ще бъде съкрушен, и то без поправление.
Това е злото между всичко, което става под слънцето. Че една е участта на всичките и най-вече, че сърцето на човешките синове е пълно със зло и лудост е в сърцето им, докато са живи, и че после слизат при мъртвите.
по тази причина това беззаконие ще ви бъде като пропукана част на издатина на висока стена, готова да падне, чието рухване става внезапно – в един миг.
Ще напоя стрелите Си с кръв и мечът Ми ще яде плът с кръвта на убитите и на пленените, начело с вражеските първенци.