Псалми 147:3 - Библия ревизирано издание Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им. Цариградски Изцелява съкрушените в сърдце, И обвързва раните им. Ревизиран Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им. Верен Изцелява съкрушените по сърце и превързва раните им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той изцелява съкрушените сърца и превързва техните рани; Библия синодално издание (1982 г.) утвърдява в твоите предели мир, с тлъста пшеница те насища; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им. |
Реш Господ е близо до онези, които са със съкрушено сърце, и спасява онези, които са с разкаян дух.
Защото така казва Всевишният и Превъзнесеният, Който обитава вечността, Чието име е Святият: Аз обитавам на високо и свято място, още с онзи, който е със съкрушен и смирен дух, за да съживявам духа на смирените и да съживявам сърцето на съкрушилите се,
Духът на Господа Йехова е на мене; защото Господ ме е помазал да благовествам на кротките, пратил ме е да превържа съкрушените сърца, да проглася освобождение на пленниците и отваряне затвора на вързаните;
Ето, ще донеса в него здраве и изцеление и ще ги изцеля, и ще им открия изобилие на мир и вярност.
Ще потърся изгубената и ще докарам изгонената, ще превържа ранената и ще подкрепя немощната, но угоените и яките ще погубя; с правосъдие ще ги паса.
А на вас, които се боите от името Ми, ще изгрее Слънцето на правдата с изцеление в крилата си; и ще излезете и ще се разиграете като телета из обора.
„Духът на Господа е на Мене, защото Ме е помазал да благовестявам на сиромасите; пратил Ме е да проглася освобождение на пленниците и проглеждане на слепите, да пусна на свобода угнетените,