И по-рано, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израил. На тебе Господ каза: Ти ще пасеш народа Ми Израил и ти ще бъдеш вожд над Израил.
Псалми 121:8 - Библия ревизирано издание Господ ще пази излизането ти и влизането ти отсега и довека. Цариградски Господ ще пази изхождането ти и вхождането ти От сега и до века. Ревизиран Господ ще пази излизането ти и влизането ти От сега и до века. Верен ГОСПОД ще пази излизането ти и влизането ти отсега и до века. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господ ще бди над тебе, когато влизаш и излизаш, отсега и завинаги. Библия синодално издание (1982 г.) Заради моите братя и моите ближни казвам: мир тебе! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Господ ще пази излизането ти и влизането ти отсега и довека. |
И по-рано, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израил. На тебе Господ каза: Ти ще пасеш народа Ми Израил и ти ще бъдеш вожд над Израил.
Тогава прогласих пост там, при реката Аава, за да се смирим пред нашия Бог и да просим от Него добър път за нас, за децата ни и за целия ни имот.
Тогава, на дванадесетия ден от първия месец станахме от реката Аава, за да отидем в Йерусалим; и ръката на нашия Бог беше над нас за добро и ни избави от неприятелска ръка и от причакващи по пътя.
Проклет ще бъдеш при влизането си и проклет ще бъдеш при излизането си през градската порта.
Благословен ще бъдеш при влизането си и благословен ще бъдеш при излизането си през градската порта.