Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 25:16 - Библия ревизирано издание

Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш.

Вижте главата

Цариградски

Намери ли мед? яж колкото ти стига, Да се не преситиш от него и го избълваш.

Вижте главата

Ревизиран

Намерил ли си мед? Яж <само> колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш.

Вижте главата

Верен

Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, за да не се преситиш от него и да го повърнеш.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Намериш ли мед, яж само, колкото ти трябва, за да се не преситиш от него и да го не повърнеш.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го избълваш.

Вижте главата



Притчи 25:16
11 Кръстосани препратки  

Залъка, който си изял, ще повърнеш и ще изгубиш добрите си думи.


Рядко слагай крака си в къщата на съседа си, да не би да му досадиш и той да те намрази.


Не е добре да яде някой много мед. Така също не е славно да търсят хората своята си слава.


Не ставай прекалено праведен и не мисли себе си за много мъдър; защо да се погубиш?


Сгъстено мляко и мед ще яде, когато се научи да отхвърля лошото и да избира доброто;


ще яде сгъстено мляко от изобилието на млякото, което ще дават; защото сгъстеното мляко и мед ще яде всеки, който е останал в страната.


Но внимавайте, да не натежат сърцата ви от преяждане, пиянство и житейски грижи и онзи ден да ви постигне внезапно като примка;


И не се опивайте с вино, следствието от което е разврат, но се изпълвайте с Духа;