Притчи 25:16 - Библия ревизирано издание Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Цариградски Намери ли мед? яж колкото ти стига, Да се не преситиш от него и го избълваш. Ревизиран Намерил ли си мед? Яж <само> колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Верен Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, за да не се преситиш от него и да го повърнеш. Библия синодално издание (1982 г.) Намериш ли мед, яж само, колкото ти трябва, за да се не преситиш от него и да го не повърнеш. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го избълваш. |
Рядко слагай крака си в къщата на съседа си, да не би да му досадиш и той да те намрази.
Не е добре да яде някой много мед. Така също не е славно да търсят хората своята си слава.
ще яде сгъстено мляко от изобилието на млякото, което ще дават; защото сгъстеното мляко и мед ще яде всеки, който е останал в страната.
Но внимавайте, да не натежат сърцата ви от преяждане, пиянство и житейски грижи и онзи ден да ви постигне внезапно като примка;