Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 18:7 - Библия ревизирано издание

Устата на безумния са погибел за него и устните му са примка за душата му.

Вижте главата

Цариградски

Устата на безумния са погибел за него, И устните му сет за душата му.

Вижте главата

Ревизиран

Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.

Вижте главата

Верен

Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Езикът на глупеца е гибел за него и устата му са примка за живота му.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Езикът на глупавия е гибел за него, и устата му са примка за душата му.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Устата на безумния са погибел за него, а устните му са примка за душата му.

Вижте главата



Притчи 18:7
16 Кръстосани препратки  

Нечестието на собствените им устни нека покрие главата на онези, които ме окръжават.


Така собственият им език, като ги осъжда, ще ги спъне; всички, които ги гледат, ще поклащат глава.


Мъдрите запазват знанието, а устата на безумния са близка гибел.


Мъдрият по сърце приема заповеди; а безумният бъбривец пада.


В престъплението на устните се намира опасна примка, а праведният ще се отърве от затруднение.


Който пази устата си, опазва душата си, а който отваря широко устните си, ще погине.


В устата на безумния има пръчка за гордостта му, а устните на мъдрите ще ги пазят.


Разумът е извор на живот за притежателя му, а глупостта на безумните е наказанието им.


Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.


Нечестивият ще бъде хванат от собствените си беззакония и с въжетата на своя грях ще бъде държан.


ти си се впримчил с думите на устата си, хванат си с думите на устата си.


И като я видя, той раздра дрехите си и каза: Горко ми, дъще моя! Ти ме съсипа от скръб и съм напълно покрусен; защото дадох обещание на Господа и не мога да се отрека.