защото си го поставил да бъде за благословение до века, развеселил си го с радост в присъствието Си;
Притчи 16:15 - Библия ревизирано издание В светлината от лицето на царя има живот и неговото благоволение е като облак с пролетен дъжд. Цариградски В светлината на лицето на царя има живот; И неговото благоволение е като облак с пролетен дъжд. Ревизиран В светенето пред лицето на царя има живот, И неговото благоволение е като облак с пролетен дъжд. Верен В светлината на лицето на царя има живот и благоволението му е като облак с късен дъжд. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Във ведрото лице на царя има живот, а благоволението му е като облак закъснял дъжд. Библия синодално издание (1982 г.) В светлия поглед на царя има живот, и неговото благоволение е като облак със закъснял дъжд. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В светенето на лицето на царя има живот; неговото благоволение е като облак с пролетен дъжд. |
защото си го поставил да бъде за благословение до века, развеселил си го с радост в присъствието Си;
Защото гневът Му е само за една минута, а благоволението Му е за цял живот. Вечер може да влезе плач да пренощува, а на сутринта иде радост.
Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлината на лицето Си.
Да! Нека познаем Господа, нека се стремим да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, и ще дойде при нас, както дъждът, както пролетният дъжд, който напоява земята.
Искайте от Господа дъжд по време на пролетния дъжд; и Господ, който прави светкавици, ще им даде изобилен дъжд и трева на всеки на полето.