Не възвестявайте това в Гет, не го прогласявайте по улиците на Аскалон, за да не се зарадват филистимските дъщери, за да не се развеселят дъщерите на необрязаните.
Михей 1:10 - Библия ревизирано издание Не възвестявайте това в Гет; никак не плачете; във Вит-арфа се оваляй в праха. Цариградски Не възвещавайте това в Гет, никак не плачете: Във Вит-афра уваляй се в праха. Ревизиран Не възвестявайте това в Гет; никак не плачете; Във Вит-арфа {Т.е., Дом на прах.} се оваляй в праха. Верен Не възвестявайте това в Гет, никак не плачете! Във Вет-Леафра се оваляй в праха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не разгласявайте това в Гет, не плачете там с глас, но се посипете с пепел в Бет-Афра. Библия синодално издание (1982 г.) Не разгласявайте това в Гет, не плачете там с глас, а в селище Офра с пепел се посипете. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не възвестявайте това в Гет; никак не плачете; в Бет-Афра се оваляйте в прахта. |
Не възвестявайте това в Гет, не го прогласявайте по улиците на Аскалон, за да не се зарадват филистимските дъщери, за да не се развеселят дъщерите на необрязаните.
Дъще на народа Ми, препаши се с вретище и се валяй в пепел; жалей като за единороден син, заплачи горчиво, защото разрушителят ще дойде внезапно върху нас.
и когато някой роднина на един умрял или онзи, който ще го гори, го вдигне да изнесе костите от къщата, ако каже на онзи, който се намира по-навътре в къщата: Има ли още някой с теб?, и той отговори: Няма, тогава ще каже: Мълчи, защото не бива да споменем името Господне.