Матей 5:2 - Библия ревизирано издание И като отвори устата Си, поучаваше ги, като казваше: Още версииЦариградски И отвори устата си та ги поучаваше и говореше: Ревизиран И като отвори устата Си поучаваше ги, казвайки: Новият завет: съвременен превод и той започна да говори и да ги поучава: Верен И като отвори устата Си, ги поучаваше, като казваше: Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той започна да ги поучава, като казваше: Библия синодално издание (1982 г.) И Той, като отвори устата Си, поучаваше ги и казваше: |
за да се изпълни казаното чрез пророка: „Ще отворя устата Си в притчи; ще изкажа скритото още от създанието на света.“
А Исус, като видя множествата, изкачи се на хълма; и когато седна, учениците Му дойдоха при Него.
Но когато Павел щеше да отвори уста, Галион каза на юдеите: Ако беше въпрос за някоя неправда или грозно злодеяние, о, юдеи, разбира се, би трябвало да ви търпя;
и за мене, да ми се даде слово да отворя устата си, за да оповестя дръзновено тайната на благовестието,