Матей 28:8 - Библия ревизирано издание И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост и се завтекоха да известят на учениците Му. Още версииЦариградски И излязоха скоро от гробът със страх и радост голяма, и завтекоха се да известят на учениците му. Ревизиран И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост, и завтекоха се да известят на учениците Му. Новият завет: съвременен превод Жените — изплашени, но и изпълнени с голяма радост — бързо се отдалечиха от гробницата и се завтекоха да кажат на учениците му. Верен И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост и се затичаха да известят на учениците Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като излязоха бързо от гроба, те със страх и голяма радост се завтекоха да известят на учениците Му. Библия синодално издание (1982 г.) И като излязоха бързо из гроба, те със страх и радост голяма се затекоха да обадят на учениците Му. |
Идете бързо да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите. И, ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите; ето, казах ви.
И, ето, Исус ги срещна и каза: Здравейте! А те се приближиха и се хванаха за нозете Му, и Му се поклониха.
И те излязоха и побегнаха от гроба, понеже трепет и ужас ги бяха обзели; и на никого нищо не казаха, защото се бояха.
Истина, истина ви казвам, че вие ще заплачете и ще заридаете, а светът ще се радва; вие ще скърбите, но скръбта ви ще се обърне на радост.
Така и вие сега имате скръб; но Аз пак ще ви видя и сърцето ви ще се зарадва, и радостта ви никой няма да отнеме.