А тесвиецът Илия, който беше от галаадските жители, каза на Ахаав: В името на живия Господ, Израилевия Бог, на Когото служа, ти заявявам, че през тези години няма да падне роса или дъжд освен чрез дума от мен.
Матей 27:49 - Библия ревизирано издание А другите казаха: Остави! Да видим дали ще дойде Илия да Го избави. Още версииЦариградски А другите казваха: Остави да видим да ли ще дойде Илия да го избави. Ревизиран А другите казваха: Остави! да видим дали ще дойде Илия да Го избави. Новият завет: съвременен превод Но другите хора казаха: „Остави го! Нека да видим дали Илия ще дойде да го спаси.“ Верен А другите казваха: Остави! Да видим дали ще дойде Илия да Го избави. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Другите пък говореха: „Чакай, да видим дали ще дойде Илия да Го избави.“ Библия синодално издание (1982 г.) другите пък думаха: чакай, да видим, дали ще дойде Илия да Го избави. |
А тесвиецът Илия, който беше от галаадските жители, каза на Ахаав: В името на живия Господ, Израилевия Бог, на Когото служа, ти заявявам, че през тези години няма да падне роса или дъжд освен чрез дума от мен.
И веднага един от тях се завтече, взе гъба, натопи я в оцет и като я надяна на тръстикова пръчка, даде Му да пие.