Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:48 - Библия ревизирано издание

А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, като каза: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А който го предаваше беше им дал знак и рекъл: Когото целуна, той е: уловете го.

Вижте главата

Ревизиран

А оня, който Го предаваше, беше им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Този, който щеше да го предаде, се беше уговорил с тях да им даде знак: „Когото целуна, той е. Него хванете!“

Вижте главата

Верен

А онзи, който Го предаваше, им беше дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А онзи, който Го предаваше, бе уговорил с тях знак: „Когото целуна за поздрав, Той е; заловете Го!“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А оня, който Го предаваше, бе им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:48
7 Кръстосани препратки  

И когато Авенир се върна в Хеврон, Йоав го отведе настрана в портата, уж за да му говори тайно. Там го удари в корема за кръвта на брат си Асаил. И Авенир умря.


Не ме завличай с нечестивите и с онези, които вършат беззаконие, които говорят мир с ближните си, а в чието сърце има злоба.


И когато Той говореше, ето, Юда, един от дванадесетте, дойде, и с него – голямо множество, с мечове и сопи, изпратени от главните свещеници и народните старейшини.


И веднага се приближи до Исус и каза: Здравей, Учителю! И Го целуна.


А онзи, който Го предаваше, беше им дал знак, като каза: Когото целуна за поздрав – Той е; хванете Го и Го заведете, като Го пазите здраво.