Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 22:5 - Библия ревизирано издание

Но те пренебрегнаха поканата и си отидоха, всеки по своя път: един на своята нива, а друг на търговията си;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но те не радиха, и разидоха се, един на нивата си, а друг на търговията си;

Вижте главата

Ревизиран

но те <занемариха> поканата, и разотидоха се, един на своята нива, а друг на търговията си;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но те не проявили интерес и се разотишли — един на работа в полето, друг по своите дела.

Вижте главата

Верен

Но те пренебрегнаха поканата и се разотидоха: един на своята нива, а друг – по търговията си;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но те не го зачетоха и отидоха кой на нива, кой по търговия.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но те пренебрегнаха и отидоха, кой на нива, кой по търговия;

Вижте главата
Други преводи



Матей 22:5
21 Кръстосани препратки  

И така, Лот излезе и говорѝ на зетьовете си, които щяха да водят дъщерите му, и каза: Станете, излезте от това място, защото Господ ще съсипе града. Но на зетьовете му се видя, че той се шегува.


Тогава Яков даде на Исав хляб и вариво от леща; и той яде и пи, и стана, и си отиде. Така Исав презря първородството си.


Страхът от Господа е начало на мъдростта; но безумните презират мъдростта и поуката.


А посятото между тръните е онзи, който чува словото; но грижите на този свят и примамката на богатството заглушават словото и той става безплоден.


Пак изпрати други слуги, като им каза: Кажете на поканените: Ето, приготвих обяда си; телетата ми и угоените животни са заклани и всичко е готово; елате на сватба.


а останалите хванаха слугите му и безсрамно ги оскърбиха и убиха.


а на тези, които продаваха гълъбите, каза: Вдигнете ги оттук; не правете Бащиния Ми дом дом на търговия.


А други им се присмиваха, като казваха: Те са се напили със сладко вино.


И когато той говореше за правда, за себеобуздание и за идващия съд, Феликс уплашен отговори: Засега си иди; и когато намеря време, ще те повикам.


Или презираш Неговата богата благост, търпеливост и дълготърпение, без да знаеш, че Божията благост е назначена да те води към покаяние?


Понеже копнежът на плътта значи смърт, а копнежът на Духа значи живот и мир.


предатели, буйни, надути, повече обзети от сладострастие, отколкото от страст към Бога,


то как ще се избавим ние, ако пренебрегнем едно толкова велико спасение, което, отначало прогласено от Господа, се потвърди между нас от тези, които бяха го чули;


От користолюбие те ще ви мамят с престорени думи; но тяхната присъда, отдавна приготвена, не се забавя и тяхната погибел не дреме.