Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 17:26 - Библия ревизирано издание

А когато Петър каза: От чужденците, Исус му отговори: Щом е така, синовете им са свободни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Казва му Петър: От чужденците. Рече му Исус: Като е тъй, синовете са свободни.

Вижте главата

Ревизиран

А когато каза: От чужденците, Исус му рече: Като е тъй своите им са свободни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Петър отговори: „От децата на другите хора.“ Тогава Исус му каза: „Значи децата на царя не трябва да плащат данъци.

Вижте главата

Верен

А когато Петър каза: От чужденците, Иисус му каза: Като е така, своите им са свободни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Петър Му отговори: „От чуждите.“ Иисус му рече: „И тъй, синовете са освободени.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Петър му казва: от чуждите. Иисус му рече: и тъй, синовете са свободни;

Вижте главата
Други преводи



Матей 17:26
6 Кръстосани препратки  

Той отвърна: Плаща. И когато влезе в къщи, Исус го изпревари и му каза: Какво мислиш, Симоне, земните царе от кои събират данък или налог – от синовете си или от чужденците?


Но за да не ги съблазним, иди на езерото, хвърли въдица и измъкни рибата, която първа се закачи, и като разтвориш устата, ще намериш един статир; вземи го и им го дай за Мен и за тебе.


И господарят му похвали неправедния настойник за това, че е постъпил остроумно; защото синовете на този век са по-остроумни спрямо своето поколение от синовете на светлината.


А Исус му каза: Не му забранявайте; защото, който не е против вас, е на ваша страна.


Въздържайте се от всякакво зло.


Израилевите мъже казваха: Видяхте ли този мъж, който излиза? Настина той излезе да хвърли презрение върху Израил; който обаче го убие, него царят ще надари с голямо богатство и ще му даде дъщеря си, и ще направи бащиния му дом свободен в Израил.