Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 14:26 - Библия ревизирано издание

И учениците, като Го видяха, че ходи по езерото, се смутиха и мислеха, че е призрак, и от страх извикаха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като го видяха учениците че върви по морето, смутиха се и думаха че е призрак, и от страх извикаха.

Вижте главата

Ревизиран

И учениците, като Го видяха да ходи по езерото, смутиха се и думаха, че е призрак, и от страх извикаха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато го видяха да върви по водата, те се ужасиха и казваха: „Призрак!“, викайки от страх.

Вижте главата

Верен

И учениците, като Го видяха да ходи по езерото, се изплашиха, мислейки, че е призрак, и извикаха от страх.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А те, като Го видяха да върви по езерото, се уплашиха, защото сметнаха, че това е привидение, и от страх извикаха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А учениците, като Го видяха да ходи по морето, смутиха се и казваха: това е привидение; и от страх извикаха.

Вижте главата
Други преводи



Матей 14:26
11 Кръстосани препратки  

и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.


А те се стреснаха и се уплашиха, като мислеха, че виждат дух.


Тогава им отвори ума, за да разберат Писанията.


И обзети от страх, те наведоха лица към земята; а мъжете им казаха: Защо търсите Живия между мъртвите?


А те казаха: Ти си луда. Но тя настояваше, че това, което им казва, е вярно. Тогава казаха: Това е неговият ангел.


И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той сложи десницата Си върху мен и каза: Не бой се, Аз съм Първият и Последният, и Живият;