Марк 7:28 - Библия ревизирано издание А тя Му отговори: Така е, Господи, но и кученцата под трапезата ядат от трохите, които падат от децата. Още версииЦариградски А тя отговори и рече му: Ей, Господи, но и псетата отдолу под трапезата ядат от трошиците на децата. Ревизиран А тя в отговор Му каза: Така Господи, но и кученцата под трапезата ядат от трохите <паднали> от децата. Новият завет: съвременен превод Жената отговори: „Господи, дори и кучетата под масата ядат трохите, паднали от децата.“ Верен А тя в отговор Му каза: Така е, Господи, но и кученцата под масата ядат от трохите, които падат от децата! Съвременен български превод (с DC books) 2013 А тя в отговор Му каза: „Да, Господи, но и кучетата ядат под трапезата трохите от децата.“ Библия синодално издание (1982 г.) А тя Му отговори и рече: да, Господи, ала и псетата ядат под трапезата трохи от децата. |
Към Мене погледнете и спасени бъдете, всички земни краища; защото Аз съм Бог – и няма друг.
Да! Той казва: Малко нещо е да Ми бъдеш слуга, за да възстановиш племената на Яков и за да възвърнеш опазените на Израил; ще те дам още за светлина на народите, за да бъдеш Мое спасение до земния край.
А тя каза: Така е, Господи; но и кученцата ядат от трохите, които падат от трапезата на господарите им.
за да бъдете синове на вашия Отец, Който е на небесата; защото Той прави слънцето Си да изгрява и над злите, и над добрите и дава дъжд на праведните и на неправедните.
А Исус ѝ каза: Оставѝ да се наситят децата; защото не е прилично да се вземе хлябът на децата и да се даде на кученцата.
Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.
На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство