И те викаха силно и се порязваха според обичая си с мечове и ножове, докато от тях бликна кръв.
Марк 5:5 - Библия ревизирано издание И всякога, нощем и денем, в гробищата и по хълмовете той викаше и се изпонарязваше с камъни. Още версииЦариградски И винаги, нощя и деня, беше по горите и в гробищата, и викаше и изпресичаше себе си с камене. Ревизиран И всякога, нощем и денем, в гробищата и по бърдата, той викаше и се изпосичаше с камъни. Новият завет: съвременен превод Ден и нощ постоянно скиташе из гробниците и по хълмовете, крещеше и се нараняваше с камъни. Верен И всякога, нощем и денем, в гробищата и по баирите, той викаше и се посичаше с камъни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И нощем, и денем по гробници и хълмове той постоянно викаше и се удряше с камъни. Библия синодално издание (1982 г.) и всякога, нощя и дене, по хълмове и гробища викаше и се удряше с камъни; |
И те викаха силно и се порязваха според обичая си с мечове и ножове, докато от тях бликна кръв.
защото много пъти го бяха вързвали в окови и с вериги, но той беше разкъсвал веригите и счупвал оковите; и никой нямаше сила да го укроти.
Ваш баща е дяволът и вие желаете да вършите похотите на баща си. Той беше открай време човекоубиец и не устоя в истината, защото в него няма истина. Когато говори лъжа, той говори своето, защото е лъжец и баща на лъжата.