Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:14 - Библия ревизирано издание

А онези, които ги пасяха, побегнаха и известиха това в града и по селата. И жителите дойдоха да видят какво е станало.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А онези които пасяха свинете побягнаха та известиха в града и селата. И жителите излязоха да видят какво е станало.

Вижте главата

Ревизиран

А ония, които ги пасяха, побягнаха и известиха това в града и по селата. И <жителите> дойдоха да видят какво е станало.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Мъжете, които пасяха свинете, избягаха и разказаха всичко в града и околността и хората наизлязоха да видят какво се беше случило.

Вижте главата

Верен

А онези, които ги пасяха, побягнаха и известиха за това в града и по околността. И жителите дойдоха да видят какво е станало.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А свинарите избягаха и известиха в града и околностите. И народът излезе да види какво се е случило.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А ония, които пасяха свините, избягаха, та разказаха в града и в околността. И жителите излязоха да видят, що се е случило.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:14
5 Кръстосани препратки  

Не давайте свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да ги стъпчат с краката си и се обърнат да ви разкъсат.


А свинарите побегнаха и като отидоха в града, разказаха всичко, включително и това, което беше станало с обладаните от бесове.


Исус им позволи. И нечистите духове излязоха и влязоха в свинете; и стадото, на брой около две хиляди, се спусна по стръмнината в езерото и се издавиха в езерото.


И като дойдоха при Исус, видяха онзи, който преди беше обладан от бесове, в когото беше легионът, да седи облечен и с ума си; и се изпълниха със страх.


А свинарите, като видяха станалото, избягаха и известиха за това в града и в селата.